“Бостандық туы” Магжана Жумабаева

31.01.2026

По материалам сайта Liter.KZ, передает Qazaq24.com.

Уникальные номера казахских газет начала XX века хранятся в Северо-Казахстанском государственном архиве.

Региональное издание “Бостандык туы” сотрудники архива впервые перевели с арабской графики на кириллицу, затем издали сборник статей, опубликованных в газете за 1921–1924 годы.

Вопреки ошибочному стереотипу, что газета живет один день, кандидат исторических наук, директор областного архива Сауле Маликова утверждает, что материалы казахской периодической печати первой четверти ХХ века представляют огромный интерес и сегодня. Это бесценный материал для историков, изучающих общественно-политическую и социальную жизнь того времени.

Региональное издание “Бостандык туы” (“Знамя свободы”) на арабском алфавите редактировал Магжан Жумабаев.

“В газете мы обнаружили уникальные материалы об истории нашего края и представителях североказахстанской интеллигенции. Статьи из этой газеты были включены в первый сборник. Пока вышел только сигнальный экземпляр, чтобы издать сборник большим тиражом, нужна государственная поддержка либо помощь спонсоров, на которую мы рассчитываем.Мы продолжаем работу по этому проекту, расскажем и про другие местные издания. Таким образом, параллельно с оцифровкой, мы хотим обеспечить сохранность газетных материалов начала прошлого века для истории”, – делится планами Сауле Маликова.

Фото: газета LITER

В первом номере газеты “Бостандык туы” (“Знамя свободы”), вышедшей 19 марта 1921 года, была опубликована статья, посвященная образованию:

“Народный комиссар просвещения Республики Казахстан и член писательской организации при Госиздате Ахмет Байтурсынулы 13 января прошлого (1920) года созвал в Оренбурге собрание казахской интеллигенции. Целью совещания было обсуждение подготовки учебных пособий для школ второй ступени. В заседании приняли участие видные деятели: Елдос Омарулы, Хайриддин Болганбайулы, Смагул Садуакасулы, Файзолла Галымжанулы, Биахмет Сарсенулы, Жусипбек Аймауытулы, Садуакас Сейфоллаулы, Галихан Бокейханулы, Сабыр Айткожаулы и другие”.

Журналист подробно перечислил имена общественных деятелей, которым поручено перевести на казахский язык и подготовить к изданию учебники по арифметике, геометрии, физике, а также истории и литературе.Этот список можно считать скорбным мартирологом, поскольку большинство из просветителей были расстреляныв 30-е годы как враги народа.

Редактор сборника Сауле Маликова уверена, что казахскую печать начала ХХ века по праву можно назвать основой национальной журналистики Казахстана. Она была патриотичной и демократичной по духу, миссия первых газет заключаласьв просвещении народа и его защите от угнетения. Свидетельства тому содержат и пожелтевшие страницы «Бостандык туы», оригиналы которой бережнохранятся в особых температурных условияхв архиве Петропавловска.

“Через газету Акмолинской губернии “Бостандық туы” мы получаем ценные сведения об уровне жизни населения, взаимоотношениях политической власти и общества, а также о направлениях развития культурной и духовной жизни. Статьи этой газеты – документальные свидетельства, которые дают возможность сформировать для историков и исследователей достоверную источниковую базу. Первые казахские издания имеют большое значение не только для отечественной науки, но и для возрождения исторической памяти, – уверена Сауле Маликова.

Продолжайте следить за ситуацией на Qazaq24.com, где мы всегда предоставляем свежие новости.
Читать полностью