В этом году Минкульт не планирует дублировать зарубежные фильмы на казахский язык Аналитический интернет журнал Власть

01.07.2026

Qazaq24.com, ссылаясь на сайт Vlast.KZ, отмечает.

В 2026 году на господдержку дубляжа зарубежных фильмов на казахский язык бюджетные средства не предусмотрены. Таким образом уже четвертый год дубляж зарубежных фильмов за счет господдержки не осуществляется, сообщило в ответ на запрос «Власти» министерство культуры и информации.

После внесения поправок в закон «О кинематографии» функцию государственного дубляжа планируется передать киностудии «Казахфильм» имени Шакена Айманова. Как сообщает ведомство, у студии имеется соответствующая материальная база и профессиональные кадры. Но это произойдет только после принятия соответствующих законодательных изменений.

Вместе с тем теперь планируется смешанная модель: часть фильмов будет дублироваться непосредственно киностудией «Казахфильм», а часть бюджетных средств будет распределяться на конкурсной основе среди дистрибьюторов для самостоятельной организации дубляжа зарубежных фильмов на казахский язык.

До этого функцию по организации дубляжа на казахский язык за счет господдержки с 2023 года выполнял НАО «Государственный центр поддержки национального кино» (ГЦПНК). Однако в период 2023–2025 годов дубляж зарубежных фильмов за счет государственной поддержки не осуществлялся.

Поскольку, как объяснили в министерстве, представленные на конкурс заявки не соответствовали установленным требованиям, а в отдельных случаях дистрибьюторы сами отозвали свои заявки. В результате предусмотренные бюджетные средства были возвращены в бюджет.

Минкульт заявил, что в 2026 году внес изменения в критерии отбора зарубежных фильмов, направленные на упрощение условий получения господдержки.

«Исключено обязательное онлайн-голосование на сайте ГЦПНК, а также скорректированы возрастные критерии отбора фильмов, что позволит расширить круг потенциальных участников конкурсного отбора», - считает в министерстве.

Последний раз зарубежные фильмы дублировались на казахский язык за счет государственного бюджета в 2022 году - это были «Аватар», «Аватар: Путь воды» и «Черная пантера».

Но за это время на казахском языке в прокат вышли уже десятки зарубежных фильмов, профинансированных самими дистрибьюторами и правообладателями.

«Власть» рассказывала о том, почему ситуация с дубляжом фильмов не меняется.

Власть — это независимое медиа в Казахстане.
Поддержите журналистику, которой доверяют.

Поддержать Власть

Продолжайте следить за ситуацией на Qazaq24.com, где мы всегда предоставляем свежие новости.
Читать полностью