Қазақ әдебиетінің жауһарлары Үндістанда

11.01.2026

Qazaq24.com, 24.KZ дереккөзінен алынған ақпаратқа сүйене отырып жаңалық таратты..

Қазақ әдебиетінің туындылары Үндістанда таныстырылды. Нью-Делиде дәстүрлі халықаралық кітап көрмесі өтіп жатыр.

Үнді жұртшылығының назарына ұсынылған шығармалардың жанрлары сан алуан. Көрмеге Қазақстанның тарихынан сыр шертетін туындылар, балалар әдебиеті, қазіргі заман жазушыларының еңбектері қойылған. Шараға Мәдениет және ақпарат министрлігі, Ұлттық кітапхана және Қазақстанның Үндістандағы елшілігі атсалысты. 

Халықаралық кітап көрмесіне келушілердің қарасы қалың. «Қазақ әдебиетіне, әсіресе, жастардың қызығушылығы жоғары» дейді қатысушылар. Шара барысында Мұхтар Әуезов, Әбіш Кекілбаев, Сайын Мұратбеков, Дулат Исабеков сынды шоқтығы биік жазушылардың шығармаларын қосқанда жалпы 20-ға жуық кітап ұсынылған. Ал Ұлы Абайдың қара сөздері хинди тіліне аударылды. Осылайша, үнді оқырмандары әдебиет арқылы қазақ халқының болмысымен, тыныс-тіршілігімен жақынырақ танысуға мүмкіндік алды.

Саттар Мәжитов, тарих ғылымдарының докторы, профессор:

- Дели университетінен, Неру университетінен, Индира Ганди университетінен және басқа жоғары оқу орындарынан біздің көрмеге келіп жатқан көрермен өте көп. Олардың қызығушылықтары біздің тарихымызбен, этнографиямызбен, мәдениетімізбен байланысты болып жатыр. Бүгінгі таңда бұл көрмеге мен Қазақстан тарихының бес томдығын, Мырза Хайдар Дулаттың өмірбаянына байланысты екі кітабымды әкеп отырмын.

Дүниежүзілік кітап көрмесі Нью-Делиде 53 жыл бойы ұйымдастырылып келеді. Дәстүрлі көрме баспа индустриясындағы маңызды шаралардың біріне айналған. Үндістан әлемде баспа және кітап саудасы бойынша үшінші орын алатын мемлекет. Сондықтан бұл көрмеге қатысу авторларға қарқынды дамып келе жатқан нарыққа шығу мүмкіндігін береді.

Айнұр Ахметова, әдебиеттанушы:                             

- Ұлыбританиядағы Кембридж университеті баспасынан ХХ-ХХІ ғасырлардағы Қазақстан жазушыларының прозасы қамтылған екі антологияны таныстырып отырмыз. Бірінші антологияда проза қамтылған, екінші антологияда поэзия қамтылған.

Әлішер Рахат, жазушы:

- Біз қазақ әдебиетінің ағылшын тіліне аударылған және Абайдың хинди тіліне аударылған кітаптарын алып келдік. Сонымен қатар Әл-Фарабидің «Қайырымды қала» кітабының ағылшын тіліндегі нұсқасын алып келдік. Алдағы уақытта көптеген классик жазушыларымызды, ақындарымызды ағылшын тіліне аударып, осындай халықаралық деңгейдегі кітап көрмелеріне алып келіп, қазақтың әдебиеті мен мәдениетімен жақсылап таныстыру керек деп санаймыз.

«Көрме 18 қаңтарға дейін жалғасады. Бұл шара Қазақстан мен Үндістан арасындағы мәдени байланысты одан әрі нығайта түседі»,- дейді мамандар.

Авторы: Мөлдір Жақан

Маңызды жаңалықтар мен жаңартуларды өткізіп алмау үшін Qazaq24.com сайтын қадағалаңыз.
Читать полностью