Безруков оказался в центре скандала в Узбекистане: актер дал ответ
Qazaq24.com, со ссылкой на сайт Liter.KZ, информирует.
История о выступлении Сергея Безрукова, которая почти четыре месяца никого не волновала, внезапно всплыла в соцсетях и превратилась в большую дискуссию в Узбекистане. Пользователей зацепил фрагмент пресс-конференции, где актер в шутливой форме пересказал эпизод своего приезда в Ташкент и попытался воспроизвести акцент местного жителя, передает Liter.kz.
В адрес актера обрушилась волна обвинений в неуважении к узбекскому народу.
Что произошло на самом делеНа пресс-конференции Безруков вспоминал поездку на ташкентское кладбище, где похоронена Татьяна Есенина – дочь Сергея Есенина.
Он рассказал, что пришел туда ночью с букетом, который ему вручили на выступлении, но ворота оказались закрыты. Тогда он обратился к сотруднику кладбища. Мужчина узнал актера по роли в “Бригаде” и, по словам Безрукова, произнес только одно слово – “Белый”.
Пересказывая историю, актер попытался передать манеру речи сотрудника. Именно это и вызвало волну критики: в соцсетях заявили, что имитация акцента “похожа на насмешку”.
Почему реакция была такой жесткойКак отмечает podrobno.uz, толчком к массовому обсуждению стала публикация ректора университета журналистики Узбекистана Шерзодхона Кудратходжи. Тон его текста был эмоциональным, а местами – резким.
Он раскритиковал:
визит на кладбище ночью – в восточных традициях так не делают то, что актер пришел с подаренными цветами, а не купил новые замечание о том, что сотрудник “спал” и “не говорил по-русски” использование слова “рахмет” вместо “рахмат”, что ректор назвал “путаницей стран”Кудратходжа обвинил Безрукова в том, что тот “поставил себя выше местных жителей”, и связал это с “культурными стереотипами, живущими в российских анекдотах”.
Его пост мгновенно стал вирусным – часть аудитории поддержала, часть сочла текст перегибом и попыткой раздуть скандал на пустом месте.
Другие позиции: было ли это насмешкойЭкс-советник министра экологии Расул Кушербаев тоже прокомментировал ситуацию. Он сказал, что подача актера действительно могла восприниматься как “масхара қилиш” – высмеивание акцента.
В то же время блогер отметил: сам Безруков в интервью многократно подчеркивал гостеприимство и доброжелательность узбекистанцев, а это делает историю неоднозначной и далекой от прямого оскорбления.
Как отреагировал БезруковАктер в своих соцсетях ответил, что не хотел задеть чьи-либо чувства. Он подчеркнул, что говорил о ситуации с теплом и уважением, а воспроизведение акцента было частью юмористического рассказа, а не попыткой унизить кого-то.
По словам Безрукова, его поездка в Узбекистан оставила самые добрые впечатления.
Другие новости на эту тему:
Просмотров:142
Эта новость заархивирована с источника 23 Ноября 2025 14:54 



Войти
Новости
Погода
Магнитные бури
Время намаза
Драгоценные металлы
Конвертор валют
Кредитный калькулятор
Курс криптовалют
Гороскоп
Вопрос - Ответ
Проверьте скорость интернета
Радио Казахстана
Казахстанское телевидение
О нас








Самые читаемые



















