Письма с фронта спустя 80 лет. Как семейный архив помог раскрыть судьбу пропавших на войне родственников
Qazaq24.com, ссылаясь на сайт Informburo.KZ, отмечает.
По разным оценкам, с территории Казахстана на фронт в годы Великой Отечественной войны было призвано около 1,2–1,5 млн человек. Более 600 тысяч казахстанцев не вернулись с войны, судьба сотен тысяч из них и сегодня спустя 81 год после Победы остаётся не установленной. По данным, которые приводили представители поискового движения Atamnyn Amanaty, 271 тысяча казахстанцев числится пропавшими без вести.
За этими цифрами стоят не только военные сводки и архивные карточки. За ними стоят семьи, которые десятилетиями не знали, где погибли и похоронены их родные. Для одних поиск начинается с документов, для других – с фотографии, случайно найденной записи или старого письма.
Для жительницы Астаны Диляры Касимовой таким началом стали фронтовые письма её внучатого дяди Юсуфа Хакимова. Корреспондент Informburo.kz решила подробнее узнать, как старые письма стали началом поиска и что удалось выяснить о судьбах трёх молодых родственников, ушедших на фронт и не вернувшихся.
Память о предках как культурный кодРазговор о памяти предков Диляра Касимова начала с вице-президентом Международной ассоциации социальных психотерапевтов, консультантов и психотехнологов Алиёй Сагимбаевой. Именно её профессиональный взгляд на тему памяти и утраты подтолкнули жительницу Астаны к тому, чтобы начать собственное исследование и по-новому взглянуть на сохранившиеся в семье фронтовые письма.
Алия Сагимбаева специализируется на этнокультуральном консультировании, является соучредителем общественного объединения Atamnyn amanaty (ОО), занимается поиском пропавших без вести в годы войны и участвует в международных профессиональных конгрессах. Она также награждена государственной наградой "Ерен еңбегі үшін" ("За доблестный труд").
По словам активистики, для потомков поиск сведений о погибших или пропавших без вести родственниках – это не только восстановление фактов, но и возвращение связи с собственной семейной и культурной памятью.
"У казахов, у тюрков в генах – почитание старших, память о предках. Без них мы никто. Это наши корни, основа, опора и поддержка, наш дух. У пропавших без вести в годы Великой Отечественной и Второй мировой войны оказалась самая трагичная судьба. Причин было много, в том числе упущения командования. Но главное, существовала негласная установка: раз пропал, значит, предатель. Многие семьи боялись этого клише, боялись, что их назовут детьми предателей, и поэтому забывали. А забывать о них нельзя", – говорит она.
Именно понимание того, что память о предках оказывается утраченной, подтолкнуло её к созданию общественного объединения Atamnyn amanaty, которое занимается поиском пропавших без вести в годы войны.
По её словам, сегодня у семей уже нет причин бояться поиска.
Письмо, с которого начался поиск"Чтобы человек познал себя, он должен познать своих предков, свой род. Поэтому я советую продолжать поиски. Как говорили в своё время: ищите, чего бы это ни стоило, и ждите, несмотря ни на что. У нас есть шежіре, где родословную ведут до седьмого колена, а где-то – до восемнадцатого, до двадцатого. Сейчас мы начинаем вспоминать и женщин рода. Это тоже наш культурный код", – отметила спикер.
В 2020 году один из музеев попросил семью Диляры предоставить для экспозиции фронтовые письма родственников. Она знала, что эти документы хранятся дома, но впервые взяла их в руки уже с другим отношением. Она увидела в них свидетельство жизни людей, о судьбе которых в семье знали слишком мало.
Среди писем было одно, написанное на татарской латинице / Фото из семейного архива
Среди писем было одно, написанное на татарской латинице. Её родственник Юсуф Хакимов писал его за два месяца до пропажи. Диляра не знает родного языка и обратилась за помощью к полномочному представителю Республики Татарстан в Казахстане Денису Валееву, который передал письма своему отцу, и уже через неделю она получила перевод.
"Когда я прочитала перевод, мои сомнения относительно судьбы писем развеялись. Я решила, что они должны остаться дома. Но вместе с этим возникло желание узнать больше о судьбах трёх молодых людей, которые ушли на фронт и не вернулись", – вспоминает Диляра.
Даже написанные с фронта, а одно – непосредственно перед боем, эти письма, по словам собеседницы, были наполнены не страхом, а нежностью и заботой о близких.
Письма Юсуфа Хакимова из семейного архива
В письме от 30 июня 1942 года Юсуф описывал деревню на Северо-Западном фронте: сгоревшие дома, заросшие травой дворы, разбросанные вещи и фотографии на стенах. В этом разрушенном пространстве он думал о родных.
"Жители мест, где прошёл фронт, сильно пострадали и мучаются. Смотрю я на них и вспоминаю вас, родных. Как вы там?" – писал он.
Юсуф сообщал, что жив и здоров, спрашивал о семье, обещал при возможности отправить посылку с продуктами и просил не торопиться с переездом в Джамбул (ныне – Тараз, областной центр Жамбылской области).
Крайние справа – Юсуф и Галия Хакимовы / Фото из семейного архива
Он переживал, хватит ли семье денег, писал, что 1000–1200 рублей будет недостаточно, и обещал прислать ещё 300–400 рублей. Он благодарил свою жену Асю за заботу о семье и помощь по хозяйству. "Очень благодарен Асе за то, что она поддерживает вас, помогает вести хозяйство. Надеюсь, в будущем придёт облегчение. Война кончится, и её добро не забудется", – писал Юсуф.
В письме есть и осознанное понимание того, что каждый день на фронте может оказаться последним. Юсуф рассказывал, что видел гибель товарищей, но всё равно верил во встречу с родными.
"Сегодня я есть, а завтра неизвестно, что будет. Завтрашний день – отдельный вопрос. Но наступит радостное время, мы увидим друг друга и обо всём расскажем", – писал он.
Домой Юсуф так и не вернулся. Позже его признали пропавшим без вести, и долгие годы семья не знала, что с ним произошло. Письма остались единственной живой памятью о нём.
Три судьбы одной семьиПисьма Юсуфа стали началом поиска, но постепенно Диляра вышла и на другие судьбы своей семьи. Кроме брата бабушки Юсуфа Хакимова, она искала сведения о его сестре Галие Хакимовой и брате своего дедушки Насибулле Касимове. Данных о нём сохранилось меньше. Известно, что он тоже ушёл на фронт, не вернулся и был признан пропавшим без вести в 24 года. У каждого из них война оборвала или скрыла судьбу по-своему.
Насибулла Касимов, пропавший без вести на фронте в возрасте 24 лет / Фото из семейного архива
Историю Галии в семье знали больше. Она была старшим лейтенантом медицинской службы, ординатором санитарного поезда. 7 июля 1944 года Галия утонула, спасая тонувшего офицера. Ей было 24 года.
Галию похоронили в Житомирской области Украины. В 1985 году Диляра вместе с бабушкой и двумя её сёстрами ездила на её могилу. Позже, уже в 2022 году, благодаря поисковикам общественного объединения Atamnyn аmanaty, она узнала, что захоронение Галии перенесли в братскую могилу советских воинов.
Галия Хакимова утонула, спасая тонувшего офицера / Фото из семейного архива
Этот эпизод помог женщине иначе посмотреть на смысл поисков. Диляра говорит, что, читая истории пропавших солдат, поняла: установленное место захоронения – это уже значимый результат. Для многих семей даже такая точка на карте становится ответом, которого они ждали десятилетиями.
Если у Галии было установленное место захоронения, то судьба Юсуфа долгие годы оставалась почти полностью неизвестной. В семейной памяти остались только письма и извещение о том, что он пропал без вести. Поиск осложняло и то, что в существующих базах он значился не как Хакимов Юсуф Ильясович, а как Хакимов Иосиф Ульянович. Такие расхождения в документах, по словам Диляры, значительно затрудняют поиск.
Юсуф родился в 1916 году в Уфимской губернии, в Башкирии. В 1928 году семья переехала в Узбекскую ССР, откуда он и был призван на фронт. У него было пять сестёр и брат. После смерти отца в 1933 году мать воспитывала детей одна. В 1942 году семья получила известие, что Юсуф пропал без вести. В то время родные жили в Джамбуле.
Юсуф Хакимов пропал без вести в 1942 году / Документы семейного архива
Согласно списку безвозвратных потерь, Юсуф пропал без вести 16 сентября 1942 года, в один день с ещё 14 солдатами своей дивизии. Точной информации о его гибели семья так и не нашла. Но сопоставляя документы и данные о боях 14–16 сентября, Диляра предполагает, что пропавшие без вести могли погибнуть вместе со своими сослуживцами в Алпатовском районе Чечено-Ингушской АССР.
В день отъезда на фронт / Фото из семейного архива
Юсуфу было 26 лет.
Для Диляры поиск места захоронения – это не только попытка восстановить военную биографию родственника. В каждом письме домой Юсуф просил помнить его. И для неё эти слова стали главным объяснением, почему спустя десятилетия поиск нельзя было оставить.
Не просто дата"Юсуф в каждом письме домой просил помнить его. Все трое погибших были совсем молодыми и не успели оставить потомков, а значит, память о них должны чтить мы – внучатые племянники, а затем и наши дети", – говорит Диляра.
Героиня раньше не задумывалась о судьбах своих родных, участвовавших в ВОВ, и очень жалеет, что не расспрашивала бабушку, пока она была жива.
После начала поиска она узнала, через какие испытания проходила её семья во время и после войны. То, что раньше казалось далёким: война, голод, смерть, обрело для неё конкретные и пугающе чёткие очертания. "Наша мирная жизнь и благополучие кажутся великим благом, которые следует ценить и беречь. Я сохраню все документы и фотографии, чтобы потом передать их своим детям", – сказала Диляра.
Тем, кто тоже ищет своих пропавших родственников, она советует не останавливаться, даже если поиск долго не даёт результата.
"Обязательно ищите. Я верю, что они ждут. Даже когда поиск не даёт никаких результатов, память о близких оживает, начинают происходить удивительные вещи. Уже более 80 лет наши родные лежат в чужой земле, отдав свои жизни. Но они были такими же, как мы, полными надежд, планов на жизнь. Они не хотели умирать. Поэтому письма, воспоминания и рассказы о них помогают нам помнить о том, как они жили, любили, мечтали. И, главное помнить, насколько хрупок наш мир", – говорит Диляра.
Диляра испытывает благодарность к людям, о которых уже шла речь выше, – Алие Сагимбаевой, поисковикам Atamnyn аmanaty и семье Дениса Валеева. Для него самого эта история оказалась не просто просьбой о помощи. В его семье тоже хранят память о войне: его отец Римзиль Валеев, которому сейчас 77 лет, с детства слышал истории о Салихе Валееве, пережившем Ржевскую мясорубку и вернувшемся домой с ранением в 1942 году. Домой смог вернуться и дед Дениса по материнской линии Рахимьян Нурмухаметов, сражавшийся на Дальнем Востоке.
По словам собеседника, важно не только сохранять такие письма, но и возвращать им голос через перевод, семейные архивы и личные истории. Он уверен, что память о войне не должна оставаться формальной датой в календаре.
"Миллионы солдат и офицеров, медсестёр, врачей, простых шофёров, инженеров так и не вернулись с той войны. Письма с фронта – это наша связь с ними. Очень часто перед лицом смерти они писали домой на своём родном языке и продолжали нести службу до конца. Вечная память подвигу наших героев".
Другие новости на эту тему:
Просмотров:62
Эта новость заархивирована с источника 09 Мая 2026 08:32 



Войти
Новости
Погода
Магнитные бури
Время намаза
Драгоценные металлы
Конвертор валют
Кредитный калькулятор
Курс криптовалют
Гороскоп
Вопрос - Ответ
Проверьте скорость интернета
Радио Казахстана
Казахстанское телевидение
О нас

"У казахов, у тюрков в генах – почитание старших, память о предках. Без них мы никто. Это наши корни, основа, опора и поддержка, наш дух. У пропавших без вести в годы Великой Отечественной и Второй мировой войны оказалась самая трагичная судьба. Причин было много, в том числе упущения командования. Но главное, существовала негласная установка: раз пропал, значит, предатель. Многие семьи боялись этого клише, боялись, что их назовут детьми предателей, и поэтому забывали. А забывать о них нельзя", – говорит она.
"Когда я прочитала перевод, мои сомнения относительно судьбы писем развеялись. Я решила, что они должны остаться дома. Но вместе с этим возникло желание узнать больше о судьбах трёх молодых людей, которые ушли на фронт и не вернулись", – вспоминает Диляра.







Самые читаемые


















