Qazaq24.com
Qazaq24.com
close
up
KZ
Menu

Трамп пригрозил Канаде стопроцентыми пошлинами

2025 год оказался убыточным для пенсионных активов казахстанцев

Какие полномочия по назначению чиновников и судей получит Курултай от сената и мажилиса

Юрист обратил внимание на смысловые неточности в действующей Конституции РК

Без камер и громких заявлений: в Абу Даби завершились переговоры по Украине

В воинской части на востоке Казахстана погиб солдат срочник

Дома подтопило в Мангистауской области из за таяния снега

Самолёт FlyArystan столкнулся с птицами, рейс из Уральска в Алматы задержали

Выдачу виз временно приостановит Посольство Италии в Казахстане

Назначена проверка после громкого заявления Серика Сапиева

Выгодно России? Зачем Казахстану ЕАЭС и председательство в нём

Лидера сборной Казахстана дисквалифицировали накануне Олимпиады 2026

Facebook запретила подросткам общаться с ИИ персонажами

Астанчанка одолжила свой счет неизвестному и попала под уголовную статью

Акмолинская область в цифрах и делах: итоги 2025 года

Около 130 тысяч домов остались без света в США из за снежной бури

Турист пострадал во время катания на лыжах на Шымбулаке

Драка школьников в ЗКО: уголовное дело возбудили после появления видео

Ерлан Карин рассказал, как работала рабочая группа по парламентской реформе

Ещё два снегоплавильных пункта запустят в Алматы в текущем году

Энтузиазм святое дело

Энтузиазм святое дело

Qazaq24.com сообщает, основываясь на информации сайта Time.KZ.

Кто и как переводит хикметы знаменитого суфия и исламского проповедника Ходжи Ахмеда Ясави

О его наследии в нашей стране знают все, но многим ли известно содержание этих трудов? Тем удивительнее было обнаружить, что в Казахстане появилась небольшая группа энтузиастов, взявшихся за их переводы исключительно по зову сердца и без какой-либо финансовой поддержки. И даже выпустили первый том на собственные деньги.

Еще более любопытный факт заключается в том, что затеял столь большое и важное дело вовсе не казахстанец, а уроженец Беларуси, который всего три года назад впервые узнал о Ясави и его хикметах.

Алишер Аль-Берести - творческий псевдоним редакторской группы во главе с Алексеем КУПРЯКОВЫМ из Бреста. Первый том их совместного труда содержит перевод 85 хикметов с чагатайского языка на русский с сохранением ритма оригинала. Как оказалось, чрезвычайно важно не только максимально точно передать суть сказаний суфия, но и соблюсти уникальный стихотворный размер оригинала.

Удивительно, но при всем трепетном отношении к хикметам, скрупулезности в работе над ними Алексей не имеет отношения ни к филологии, ни к исламоведению. По образованию он врач, психолог, по профессии - чайный дегустатор, по призванию - поэт и философ.

- К востоковедению я тяготел, еще живя в Бресте. И чайная культура стала своего рода точкой соприкосновения, - объясняет Алексей столь несхожие свои ипостаси.

Решение о переезде в Казахстан далось легко: судьба словно вела его к цели. Тот самый случай, когда одно событие в жизни словно наслаивается на другое, рождая понимание, что все не просто так, что остается лишь следовать знакам.

Первой в белорусскую душу чайных дел мастера запала сакская культура. Алексей сел на лошадь, научился стрелять из лука, увлекся историей кочевых племен. В итоге живой интерес к стране Великой степи вылился в поэму "Золотой человек". Он с детства писал стихи, а потому выражать чувства с их помощью умел лучше всего. И если не знать автора, то, поверьте, не возникает и тени сомнения в том, что писал поэму не чужестранец, а человек, рожденный в степях Казахстана, чья любовь к родине от сердца, а не ради славы. А затем в жизни Алексея Купрякова возник Туркестан.

- Попал я в этот город случайно, так как планировал из Шымкента выехать дальше в Узбекистан. Но путешествие мое сложилось иначе, дорога привела меня в Туркестан, о котором я знал лишь понаслышке, - вспоминает Алексей. - В мавзолее Ходжи Ахмеда Ясави испытал целую гамму чувств, во мне словно все перевернулось. Понял, что хочу узнать, о чем он писал, постичь труд всей его жизни. Но найти достоверный и полноценный перевод всех 149 хикметов на русский язык мне не удалось. В итоге пришел к пониманию того, что, может, именно для этой цели я и повернул тогда в Туркестан. Может, это как раз и есть главное предназначение моей жизни - раскрыть для русскоязычной аудитории хикметы Ясави.

Самый известный перевод на русский язык наследия суфия был сделан в 2008 году сотрудниками Института востоковедения в Алматы. Но, как выяснил Алексей в процессе своей работы над хикметами, этот вариант больше похож на изложение, "недословное и непоэтичное", а ведь их автор прежде всего поэт.

- Глубоко убежден, что любую древнюю поэзию нужно переводить на современный язык с обязательным сохранением ритма оригинала, - уверяет он. - Дервиши читали сказания нараспев, в определенной ритмике, и это очень важно передать. Это и есть эквиритмический перевод.

И тут стоить пояснить, что хикметы Ходжи Ахмеда Яссауи написаны восьмисложным стихом, такая стихотворная форма называется "кошма" - устойчивый тип строфы из четырех строк, где рифмуются вторая и четвертая строки, а первая и третья могут быть связаны по смыслу, создавая дидактическую и лирическую форму суфийской поэзии. В оригинале все звучит органично, но как втиснуть переведенный на русский текст в 12 слогов строки, чтобы сохранить форму?

Для начала требовалось найти переводчиков с древнего чагатайского языка. Поиски специалистов в Институте востоковедения результатов не дали. Там на белорусского энтузиаста явно смотрели с недоумением: ни ученых степеней, ни научных трудов, одно лишь желание перевести хикметы. Но переводчики нашлись! Удивительным образом притянулись друг к другу те, кто был готов работать за идею, а не вознаграждение за свои труды. Следующим этапом стал поиск оригинала сборника "Диван-и Хикмет". Нашли его только в Казани, где в конце XIX века впервые были напечатаны труды Ясави. Там же их оцифровали постранично.

Три года продолжалась работа над первыми 85 хикметами.

- Работа переводчиков заключается в том, чтобы не просто перевести каждое слово в хикмете максимально близко по смыслу, но и дать мне этимологическое и контекстное значения. Это очень кропотливый труд, - объясняет Алексей. - Я же затем этот подстрочный перевод облекаю в стихотворную форму с сохранением ритмики, придавая хикметам окончательное звучание.

Поразительно, но при всем почитании личности Ходжи Ахмеда Ясави, значении его наследия господдержки на все, что связано с его именем, в Казахстане не нашлось. Меценатов - тоже. Хотя качественный перевод на русский открывает массу возможностей перевести хикметы на любые другие языки.

- Посудите сами, имена Омара Хайяма или Руми знакомы почти каждому образованному человеку в мире. При этом столь же масштабная личность суфия Ходжи Ахмеда Ясави малоизвестна за пределами тюркского мира. И причина, на мой взгляд, как раз в отсутствии качественных переводов на международные языки, - аргументирует Алексей Купряков.

Алиса МАСАЛЁВА, Шымкент

Оставайтесь с нами на Qazaq24.com, чтобы не пропустить важные новости и обновления по данной теме.
seeПросмотров:65
embedИсточник:https://time.kz
archiveЭта новость заархивирована с источника 26 Января 2026 13:22
0 Комментариев
Войдите, чтобы оставлять комментарии...
Будьте первыми, кто ответит на публикацию...
topСамые читаемые
Самые обсуждаемые события прямо сейчас

Трамп пригрозил Канаде стопроцентыми пошлинами

25 Января 2026 00:17see255

2025 год оказался убыточным для пенсионных активов казахстанцев

24 Января 2026 22:14see236

Какие полномочия по назначению чиновников и судей получит Курултай от сената и мажилиса

24 Января 2026 15:23see224

Юрист обратил внимание на смысловые неточности в действующей Конституции РК

24 Января 2026 17:32see221

Без камер и громких заявлений: в Абу Даби завершились переговоры по Украине

24 Января 2026 21:08see195

В воинской части на востоке Казахстана погиб солдат срочник

25 Января 2026 14:20see194

Дома подтопило в Мангистауской области из за таяния снега

25 Января 2026 23:15see184

Самолёт FlyArystan столкнулся с птицами, рейс из Уральска в Алматы задержали

25 Января 2026 16:52see182

Выдачу виз временно приостановит Посольство Италии в Казахстане

24 Января 2026 19:27see181

Назначена проверка после громкого заявления Серика Сапиева

25 Января 2026 22:12see179

Выгодно России? Зачем Казахстану ЕАЭС и председательство в нём

24 Января 2026 17:28see176

Лидера сборной Казахстана дисквалифицировали накануне Олимпиады 2026

25 Января 2026 19:12see170

Facebook запретила подросткам общаться с ИИ персонажами

24 Января 2026 22:32see168

Астанчанка одолжила свой счет неизвестному и попала под уголовную статью

25 Января 2026 14:47see162

Акмолинская область в цифрах и делах: итоги 2025 года

24 Января 2026 14:53see160

Около 130 тысяч домов остались без света в США из за снежной бури

25 Января 2026 12:17see157

Турист пострадал во время катания на лыжах на Шымбулаке

24 Января 2026 22:52see156

Драка школьников в ЗКО: уголовное дело возбудили после появления видео

25 Января 2026 01:57see152

Ерлан Карин рассказал, как работала рабочая группа по парламентской реформе

24 Января 2026 14:54see150

Ещё два снегоплавильных пункта запустят в Алматы в текущем году

25 Января 2026 17:22see147
newsПоследние новости
Самые свежие и актуальные события дня