Жаһандық әндер қазақша жаңғырды
Aikyn.KZ парақшасынан алынған деректерге сүйене отырып, Qazaq24.com мәлімдеме жасады..
Бұл шара «Жаңа Асу» байқауы аясында жүзеге асырылып жатқан «Танымал шетелдік музыкалық шығармалардың мәдениетінің қазақ тілінде жаңғыруы: ән мен тіл тоғысы» жобасымен жүзеге асты.
Қолдау көрсетіп, бірге ан айтып, бірге қуанып, іс-шараның шырайын кіргізген кештің ерекшелігі – әлемге танымал 100 әннің қазақ тіліндегі жаңа нұсқалары алғаш рет ұсынылды.
Жоба жетекшісі – Л.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті Филология факультетінің деканы, «Топжарған» ақындар клубының жетекшісі, ақын, филология ғылымдарының кандидаты Серікзат Дүйсенғазы.
Жобаның негізгі мақсаты – әлемдік танымал музыкалық шығармалардың мәтіндерін қазақ тіліне бейімдеп, шетел әндерін ұлттық тілде қабылдау мәдениетін қалыптастыру. Ән мәтіндерін қазақ тіліне аудару арқылы лингвомәдени мәселелерді айқындау, музыкалық-поэтикалық мәтіндердің көркемдік табиғатын сақтау және шетелдік әндерді ұлттық тілде кеңінен насихаттау. Сонымен қатар жоба қазақ тілінің әдеби нормаларын кеңінен қолдануға, тілдік инновациялардың дамуына, өзге тілдік ықпалдарға қарсы тұратын мәдени иммунитет қалаптастыруға, заманауи музыка арқылы ұлттық тілдің беделін арттыруға, жастардың тілдік ортасына сапалы қазақша контент ұсынуға ықпал етеді.
Кеш барысында My Heart Will Go On, Bailando, Майкл Джексонның You’re Not Alone, В.Меладзенің «Красиво», Ю. Антоновтың «Мечты сбываются», «Крыша дома твоего», «Шери-Шери леди», «Хутарянка», DABRO тобының «Юность», One Direction тобының Night Changes секілді кеңінен танымал хиттердің қазақ тіліндегі жаңа нұсқалары орындалды. Ән мәтіндерін «Топжарған» ақындар клубының мүшелері аударған. Жобаның негізгі идея авторы – ЕҰУ ректоры Ерлан Сыдықов.
«Л.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті ғылыми-зерттеу университетіне айналуын жалғастырып, бұл үрдісті ынталандыру үшін ұлттық өнерге де қолдау білдіріп отыр. Университет жыл сайын «Жаңа Асу» грантын тағайындайды, бүгінгі қазақша караоке кеші де сол гранттың арқасында жүзеге асты.
Бұл жоба – аударма өнері мен заманауи музыканы үйлестіре отырып, әлемдік хиттердің қазақ тіліндегі сапалы нұсқаларын жасауға бағытталған шығармашылық еңбек. Жобаға қатысушылар шетел әндерінің мәтіндерін бейімдеп, олардың көркемдік, ырғақтық және мағыналық ерекшеліктерін қазақ тілінде жеткізуге күш салды. Сонымен қатар қазақ тілінің қазіргі әдеби нормаларын кеңінен қолдануға, әлемдік музыкалық мұраны ұлттық тілде қабылдау мәдениетін қалыптастыруға, сондай-ақ жастардың тілдік-эстетикалық талғамын арттыруға бағытталған маңызды шығармашылық бастама болып табылады», – деп атап өтті жоба жетекшісі, ақын, ғалым Серікзат Дүйсенғазы.
Кеш соңында ЕҰУ-дың омбудсмені, медицина ғылымдарының докторы, профессор Нэля Шәпекова көрермендер атынан сөз алып, «Топжарған» ақындар клубына тоғызқұмалақ тарту етті.
«Ұлттық өнерімізбен қоса, ұлттық ойындарымыз да дами берсін, – деді ол. – Бүгін сонау сексенінші жылдардағы студенттік күніміз еске түсті, бұл кештің де рухы сол – бірге болу, бір-бірімізді қолдау, музыка арқылы бірігу. Бүгін сондай креремет кеш болды», – деді ғалым.
Елордалық өнерсүйер қауымға ерекше әсер қалдырған бұл кеш қазақ тілінің мүмкіндігін, аударма өнерінің қуатын және музыка мен тілдің табиғи үйлесімін тағы бір мәрте дәлелдеді.
Ардақ СҰЛТАН
Бұл тақырыптағы басқа жаңалықтар:
Көрілімдер:58
Бұл хабарлама дереккөзден мұрағатталған 02 Желтоқсан 2025 04:30 



Кіру
Жаңалықтар
Ауа райы
Магниттік дауылдар
Намаз уақыты
Қымбат металдар
Валюта конвертері
Кредит есептегіш
Криптовалюта бағамы
Жұлдыздар
Сұрақ - Жауап
Интернет жылдамдығын тексеріңіз
Қазақстан радиосы
Қазақстан телевизиясы
Біз туралы








Ең көп оқылғандар


















