Qazaq24.com
Qazaq24.com
close
up
RU
Menu

Астана Фукуок рейсінің жолаушылары 2 сағат бойы бортта отырған

Жасөспірімдерге TikTok пен Instagram ға тыйым салынбақ: ғалымдар эксперимент бастады

Ол өмір үшін күресіп жатыр: Жезқазғанда ауыр хәлдегі 2 жасар қыздың анасы шұғыл көмек сұрайды

Батыс Қазақстанда үш адам үсіп өлді

Атырауда мектептер мен колледждер онлайн форматқа көшті

Грузияға қатынайтын жаңа рейс іске қосылды

Бүгінгінің Толағайы Бала Толағайда

Қосшы қаласында ақылды камералары бар Жедел басқару орталығы іске қосылды

Ұлт оқитын 100 кітап : Астанада жаңа онлайн кітапхана платформасы таныстырылды

Әскерге кеткен ұлымның сүйегін қайтарды : қаза болған атыраулық сарбаздың анасы әділдік іздейді

Қазақстан бокстан ӘЧ ның медаль есебінде Өзбекстанды басып озып, екінші орын алды

Рамазан Оразов ресми түрде Елімай футбол клубының ойыншысы атанды

Қосшыда жасанды интеллекті бар 1,5 мың камера іске қосылды

​Volkswagen Германиядағы зауытын жабады

Украина Ресейдегі маңызды нысандарға соққы берді

Лукашенко Трамптың өтінішімен 120 дан астам саяси тұтқынды босатты

Елордадағы құрылыс нысанында жұмысшы қаза тапты

Уиткофф Украина бойынша келіссөз өткізу үшін Берлинге барды БАҚ

Іске аспаған жүз жоба : AMANAT партиясы моноқалаларды дамыту мәселесін көтерді

Қытай көліктерінің қауіпсіздігін сынауға арналған құны 284 миллион доллар болатын орталық ашылды

Тәржіме түпнұсқадан алыстамауға тиіс

Тәржіме түпнұсқадан алыстамауға тиіс

Egemen.KZ парақшасынан алынған деректерге сүйене отырып, Qazaq24.com жаңалық жариялайды..

Қазақ әдебиетіндегі кәсіби аударма Абайдан басталады дейді аудармашы, драматург Кенжебай Ахмет. Қазіргі аударма қандай болу керек деген сұраққа кіріспені осылайша бастады. Абай басқа заманда өмір сүрді. Аудармаларының көбінде «әлемде осындай әдебиет үлгілері бар» деп біріншіден ағартушылық бағытты көздесе, екінші жағынан аударған авторларымен іштей жарысқа түсіп, бәсекелескендей көрінеді. «Сен мына тақырыпты осылай жырлаған екенсің, мен соны дәлме-дәл қотара отырып, осылай қосар едім» дегендей мысалдарды аңғарамыз.

Астана қаласы тілдерді дамыту және архив басқармасы мен Жазу­шылар одағы Астана филиалы қолға алған «Қаламгер ұстаханасының» әдеби лек­циясын бұл жолы әдеттегідей ақын Бауыржан Бабажанұлы ашып берді. Басқаларын айтпағанда, Дж.Бок­каччоның «Декамерон новеллаларын», Дантенің  «Құдіретті комедиясын», Стефан Цвейгтің «Бальзагын» аударған Кенжебай Ахмет әңгімесін әлгіндей сабақтады. Дәріскердің айтуынша, автор стилін сақтай отыра дәлме-дәл аударма жасаған алғашқылардың бірі – Мағжан Жұмабаев. Шамалы ғана тәржімелерін түпнұсқамен салыс­тырғанда, айырмашылық байқала қоймайды. Көлемі, мағынасы, буын саны, ұйқасының өзін бірдей келтірген. Тек қана Кольцовтан аударған сегіз буындық «Песня старика» өлеңін он бір буынға созған. Сөйтсек, Кольцов шы­ғармасын орыс әуенімен жазса, Мағ­жан оны халық әндеріндей қара өлең сарынына түсіріп, әуезіне мән берген.

Шығарма түпнұсқада қандай болса, аудармада да сондай болғаны бас­ты талап дейді аудармашы. Туындыны жеңілдету, оқырманға түсінікті ету немесе күрделендіру дегендер жүрмейді. Тіпті автор көзқарасында сіз келіспейтін нәрсе бар ма – мейлі, сол қалпында қота­рылуға тиіс. Тігісін жатқызып жіберуге қақыңыз жоқ. Автордың ойы мен жазу ерекшелігін сақтау міндет. Көбіне тәржімеші сөзге ғана назар аударып кетеді. Бірақ сөзбе сөз аудару шарт емес. Сөйлем астарындағы реңк пен бояу көріну керек. Арасында жазушы мысқылдап отыруы мүмкін. Кері сөйлеу арқылы кейде түзік айтып отыруы да ғажап емес. Жалпы, сипаттаумен бірге осындай ерекшеліктер түгелімен қотарылса – құба-құп.

Аудармашының жеңісі – түпнұс­қа­дағы сезімді қазақ оқырманына сол қалпында таныту. Ол қай тілге қотарады, сол тілді жақсы білуге тиіс. Орыс тіліндегі «был» деген сөзді сезінбеген адам болды деп ұсына салады. Ол әлгі жерде болды ма, болыпты ма, болған ба, болған екен бе, сезініп берген маңызды. Яғни тілді білу деген сөзді жаттап алу емес. Сөздің бояуы, мәні, реңкі, тіпті басқа мағынада ойнап тұратын кезін де түсініп және соны дәл аудару.

Аудармашы әуелі кімді аударатынын және қотаратын шығармасын танып алғаны ләзім. Кандидат, док­тор дәрежесі шарт емес, алайда белгілі бір деңгейде зерттеуші болуға тиіс. Мәселен, бір автор әр шығар­масында түрлі қырынан көрінуі мүм­кін. Мысалы, Стефан Цвейг бірде ертегіші ретінде жазса, кейде әзілдеп юмор араластырып, енді бірде философ ретінде әңгімелейді. Психолог тұрғысынан да жазғандарына ұшырастық. Әр шығармасында әртүрлі қырынан көрінеді. Айналып келгенде мәліметінің өте көптігі, білімінің молдығы ертегі жазса да байқалады. Ал аудармашы соны сезінуі керек. Нақты білмесе де, жобалап, сол ауылдың төңірегін шарлап өтетіндей қабілет табылу керек бойынан. Әйтпесе, еңбек зая.

«Шеберлігің жетіп жатса, орыс тілінде екі сөзбен берген нәрсені бір-ақ сөзбен сездіріп өтуге тура келеді. Эпикалық, драмалық үлгідегі шығар­маларды аудару поэзияға қарағанда жеңілдеу. Қиыны, лирикалық поэ­зияны аудару. Лирикада сезім, әсер, эмоция бар, оның сөзін ғана алып берсең, жансыз шығады. Демек, өлеңнің қасиетін түсініп, ана ақынға айналып, қайтадан қазаққа қайтып келуіңіз керек қой. Лирикалық поэ­зияны аудару­дың қиындығы осында.

Аудармашы автордың бір көшір­месі сияқты болуы керек, оның өзі аударманы жасап отырған кезде сол сияқты ойланып, сол сияқты көріп, сол сияқты бағалап, сол сияқты әсерленіп, жек көрсе жек көріп, жақсы көрсе жақ­сы көріп отырған кезде, яғни шығар­маға енуі керек қой. Автордың өзі сияқты. Сонда аударма жүреді. Ал суық қарап аудара салған болмайды» дейді Кенжебай Ахмет.

Оқиғаларды жіберіп алмау үшін Qazaq24.com сайтынан ең өзекті жаңалықтарды қарап отырыңыз.
seeКөрілімдер:101
embedДереккөз:https://egemen.kz
archiveБұл хабарлама дереккөзден мұрағатталған 04 Желтоқсан 2025 09:08
0 Пікірлер
Кіру, пікір қалдыру үшін...
Жарияланымға бірінші жауап беріңіз...
topЕң көп оқылғандар
Қазір ең көп талқыланатын оқиғалар

Астана Фукуок рейсінің жолаушылары 2 сағат бойы бортта отырған

14 Желтоқсан 2025 19:12see115

Жасөспірімдерге TikTok пен Instagram ға тыйым салынбақ: ғалымдар эксперимент бастады

14 Желтоқсан 2025 11:35see114

Ол өмір үшін күресіп жатыр: Жезқазғанда ауыр хәлдегі 2 жасар қыздың анасы шұғыл көмек сұрайды

14 Желтоқсан 2025 17:11see113

Батыс Қазақстанда үш адам үсіп өлді

15 Желтоқсан 2025 16:44see112

Атырауда мектептер мен колледждер онлайн форматқа көшті

14 Желтоқсан 2025 17:10see111

Грузияға қатынайтын жаңа рейс іске қосылды

15 Желтоқсан 2025 15:41see108

Бүгінгінің Толағайы Бала Толағайда

16 Желтоқсан 2025 04:54see107

Қосшы қаласында ақылды камералары бар Жедел басқару орталығы іске қосылды

15 Желтоқсан 2025 10:17see107

Ұлт оқитын 100 кітап : Астанада жаңа онлайн кітапхана платформасы таныстырылды

15 Желтоқсан 2025 21:42see107

Әскерге кеткен ұлымның сүйегін қайтарды : қаза болған атыраулық сарбаздың анасы әділдік іздейді

15 Желтоқсан 2025 14:29see106

Қазақстан бокстан ӘЧ ның медаль есебінде Өзбекстанды басып озып, екінші орын алды

14 Желтоқсан 2025 09:32see105

Рамазан Оразов ресми түрде Елімай футбол клубының ойыншысы атанды

14 Желтоқсан 2025 17:11see105

Қосшыда жасанды интеллекті бар 1,5 мың камера іске қосылды

14 Желтоқсан 2025 12:22see105

​Volkswagen Германиядағы зауытын жабады

15 Желтоқсан 2025 16:29see105

Украина Ресейдегі маңызды нысандарға соққы берді

14 Желтоқсан 2025 18:52see105

Лукашенко Трамптың өтінішімен 120 дан астам саяси тұтқынды босатты

14 Желтоқсан 2025 11:15see103

Елордадағы құрылыс нысанында жұмысшы қаза тапты

15 Желтоқсан 2025 13:02see101

Уиткофф Украина бойынша келіссөз өткізу үшін Берлинге барды БАҚ

14 Желтоқсан 2025 21:59see100

Іске аспаған жүз жоба : AMANAT партиясы моноқалаларды дамыту мәселесін көтерді

15 Желтоқсан 2025 18:46see100

Қытай көліктерінің қауіпсіздігін сынауға арналған құны 284 миллион доллар болатын орталық ашылды

14 Желтоқсан 2025 15:04see99
newsСоңғы жаңалықтар
Күннің ең жаңа және өзекті оқиғалары